O mnie – tłumacz przysięgły Mateusz Płaziński
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego i francuskiego z siedzibą w Warszawie. Posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego nadane przez Ministra Sprawiedliwości (nr TP/84/17) i wykonuję zawód od ponad 10 lat.
Ukończyłem lingwistykę stosowaną na Uniwersytecie Warszawskim (specjalność angielska i francuska). Jestem członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych (TEPIS) oraz regularnie uczestniczę w szkoleniach i kursach doskonalących.
Wykonuję tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) takich dokumentów jak:
-
akty stanu cywilnego – urodzenia, ślubu, zgonu
-
zaświadczenia o niekaralności i dokumenty wizowe
-
dyplomy, świadectwa szkolne i suplementy
-
pełnomocnictwa, umowy i dokumenty notarialne
-
dokumenty sądowe i procesowe
-
dokumenty spółek i korespondencja biznesowa
-
dokumenty samochodowe i urzędowe
Obsługuję klientów w Warszawie oraz zdalnie z całej Polski i z zagranicy. Gotowe tłumaczenie można odebrać osobiście lub otrzymać je w formie elektronicznej – jako PDF z kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.
Poza tłumaczeniami przysięgłymi wykonuję również tłumaczenia biznesowe i techniczne dla firm. Współpracowałem m.in. przy projektach: Elektrownia Turów, terminal LNG Świnoujście, lotnisko Kraków (Baltic Pipe).
