top of page


Tłumaczenie przysięgłe umowy – kiedy jest wymagane?
Umowy coraz częściej przekraczają granice — podpisywane są z zagranicznymi kontrahentami, składane w obcojęzycznych urzędach lub stanowią dowód w międzynarodowych postępowaniach sądowych. W wielu takich sytuacjach zwykłe tłumaczenie nie wystarczy — instytucja zażąda dokumentu z pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Kiedy tłumaczenie przysięgłe umowy jest wymagane? Tłumaczenie przysięgłe umowy jest najczęściej wymagane w następujących sytuacjach: czynności notarialne — n

Mateusz Plazinski
3 minut(y) czytania
bottom of page